Curiosidades del idioma japonés
El japonés se le considera una “lengua aislada.” Es decir, es tan particular y aún no ha podido probarse un parentesco inequívoco con alguna otra lengua. Si bien no faltan las propuestas que señalan coincidencias con el coreano en la gramática y vocabulario, entre otros idiomas, en la fónetica es totalmente distinto. Tampoco está directamente emparentado con el chino, contrario a la creencia popular, ni se parece a este idioma vecino en la gramática y la fonética.Sus características principales son:
1.- Es una mezcla de distintos tipos de caracteres que son kanjis, hiragana, katakana y caracteres romanos.
2.- Existen unos 3.000 caracteres kanjis de uso cotidiano incluidos los 1.945 caracteres de uso diario, 46 caracteres en hiragana y 46 caracteres en katakana.
3.- Las oraciones pueden escribirse en vertical o en horizontal.
4.- Fonéticamente es parecido al español utilizando nuestras mismas 5 vocales aunque las ordenan de forma distinta. a, i, u, e, o.
5.- La misma cosa o idea puede ser expresado con diferentes palabras. Un ejemplo claro es la palabra "tu" que puede ser traducido desde un montón de palabras y terminaciones japonesas.
6.- Hay muchas palabras que tienen el mismo sonido pero expresan diferentes ideas
7.- Algo bastante complicado es conocer las diferentes palabras que expresan el mismo significado y que utilizan las personas según su ocupación, edad, sexo, rango social etc.
8.- Existen partículas y verbos auxiliares para indicar la parte de la oración (sujeto, objeto etc.) en la que nos encontremos. Estos son importantes y hay que reconocerlos para identificar cual es la correcta estructura de la oración que se nos presenta.
9.- En una frase, el sujeto frecuentemente se omite cuando es entendido por el significado del predicado.
10.- Tiene un sistema honorífico bastante complejo y que se utiliza actualmente.
11.- Otra curiosidad del idioma japonés es el uso frecuente de onomatopeyas. Si bien es cierto que nosotros en español también las utilizamos, las onomatopeyas japonesas se diferencian de las nuestras porque no solo imitan sonidos, sino que mucha de ellas expresan sentimientos e incluso acciones, además su uso no solo se limita a los niños, sino que hace parte del lenguaje diario de los adultos.
Fuentes:
http://www.konnichiwajapon.com/lecciones/leccion1/introduccion.html
http://www.verjapon.com/p/el-lenguaje-japones.htm
http://es-es.facebook.com/notes/iroha-nihongo-kurabu/curiosidades-el-idioma-japon%C3%A9s/142671655836872
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Sus comentarios nos serán útiles para seguir mejorando. Muchas gracias por visitarnos.